γνωμικα

Γνωμικολογικον

Αποφθέγματα, Γνωμικά,  Αφορισμοί, Ρητά, Παροιμίες και άλλα
www.gnomikologikon.gr
 


My "other" sites:

Ταξινόμηση φράσεων κατά προσωπικότητα, συγγραφέα ή άλλη πηγή

Σοφοκλής

Σοφοκλής ( 496-406 π.Χ. , Αρχαίος τραγικός)
Σοφοκλής

Αριθμός Αφορισμών: 34Αναγνώσεις: 28,414
Ενός κακού μύρια έπονται.

(ή 'ενός ατόπου δοθέντος μύρια έπονται')

άρεσε σε 203
Έρως ανίκατε μάχαν,
Έρως, ός εν κτήμασι πίπτεις, ός εν μαλακαίς παρειαίς νεάνιδος εννυχεύεις.

—  Αντιγόνη

άρεσε σε 179
Πολλά τα δεινά κουδέν ανθρώπου δεινότερον πέλει.

—  Αντιγόνη

άρεσε σε 110
Πάντα εκκαλύπτων ο χρόνος εις το φως άγει.

μτφρ: ο χρόνος αποκαλύπτει τα πάντα και τα φέρνει στο φως

άρεσε σε 99
Ου συνέχθειν αλλά συμφιλείν έφυν.

—  Αντιγόνη

μτφρ: δεν είναι στη φύση μου να μισώ αλλά να αγαπώ

άρεσε σε 80
Θάρσει. Λέγων τ' αληθές ου σφαλεί ποτε.

μτφρ: Έχε θάρρος. Όταν λες την αλήθεια, δε θα κάνεις ποτέ λάθος.

άρεσε σε 73
Αλλ’ ουδέν έρπει ψεύδος εις γήρας χρόνου.

—  Ιχνευταί

μτφρ: κανένα ψέμα δεν αντέχει στο χρόνο

άρεσε σε 70
Όρκους εγώ γυναικός εις ύδωρ γράφω.

άρεσε σε 48
Σκαιοίσι πολλοίς είς σοφός διόλλυται.

μτφρ: ανάμεσα σε πολλούς αγροίκους, ένας σοφός χάνεται

(από το ΑΝΘΟΛΟΓΙΟΝ Ιωάννη Στοβαίου)

άρεσε σε 45
Κράτιστον κτημάτων ευβουλία.

—  Αντιγόνη

μτφρ: το πιο καλό απόκτημα είναι η ορθή κρίση

άρεσε σε 35
Όστις νέος ων μουσών αμελεί, τον τε παρελθόντα απόλωλε χρόνον και τον μέλλοντα τέθνηκε.

άρεσε σε 35
Ου τοις αθύμοις η τύχη ξυλλαμβάνει.

μτφρ: η τύχη δεν πιάνει αυτούς που δεν έχουν ψυχή (ή -ίσως- ενθουσιασμό, κέφι)

άρεσε σε 31
Θεός τοις αργούσιν ου παρίσταται.

μτφρ: ο θεός δεν βοηθάει αυτούς που τεμπελιάζουν

άρεσε σε 28
Αλλ’ η γαρ εκτός και παρ’ ελπίδας χαρά
έοικεν άλλη μήκος ουδέν ηδονή.

—  Αντιγόνη

μτφρ:Μα η ξαφνική και ανέλπιστη χαρά...
...απ’ όλες τις χαρές έχει περίσσια γλύκα.

άρεσε σε 26
Μικρού δ’ αγώνος ου μέγα έρχεται κλέος.

μτφρ: από ασήμαντο αγώνα δεν προκύπτει μεγάλη δόξα

άρεσε σε 25
Ουκ εξάγουσιν καρπόν οι ψευδείς λόγοι.

άρεσε σε 24
Τυφλός τα τ’ ώτα, τον τε νουν, τα τ’ όμματ’ εί.

—  Οιδίπους

μτφρ: είσαι τυφλός και στα αυτιά και στο μυαλό και στα μάτια

(όλη η ποίηση και η ωραιότητα της απαγγελίας βρίσκεται στην παρήχηση του «τ»)

άρεσε σε 23
Προς γαρ τον έχοντα ο φθόνος έρπει.

—  Αίας

άρεσε σε 22
Ή καλώς ζην ή καλώς τεθνηκέναι τον ευγενή δει.

—  Αίας

μτφρ: ο ευγενής πρέπει ή να ζει με αξιοπρέπεια ή να πεθαίνει με αξιοπρέπεια

άρεσε σε 21
Ω παι σιώπα· πόλλ’ έχει σιγή καλά.

—  Αλεάδες

(από το ΑΝΘΟΛΟΓΙΟΝ Ιωάννη Στοβαίου)

άρεσε σε 20
Πόνου μεταλλαχθέντος, πόνοι γλυκείς.

—  Λαοκόων

απόδοση: όταν υπάρχει ποικιλία στη δουλειά, ο κόπος είναι ευχάριστος

(από το ΑΝΘΟΛΟΓΙΟΝ Ιωάννη Στοβαίου)

άρεσε σε 19
Ζευς γαρ μεγάλης γλώσσης κόμπους υπερεχθαίρει.

—  Αντιγόνη

μτφρ: ο Ζευς τιμωρεί τους κομπασμούς της μεγάλης γλώσσας

άρεσε σε 19
Εχθρών άδωρα δώρα κούκ ονήσιμα.

—  Αίας

μτφρ: τα δώρα των εχθρών δεν είναι πραγματικά και δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται

άρεσε σε 19
Ευδαίμονες οίσι κακών άγευστος αιών.

—  Αντιγόνη

μτφρ: ευτυχισμένοι είναι αυτοί που ποτέ δεν γνώρισαν συμφορά

άρεσε σε 19
Τοις γαρ θανούσι μόχθος ου προσγίγνεται.

—  Τραχινίαι

μτφρ: για τους πεθαμένους δεν υπάρχουν βάσανα.

άρεσε σε 18
Στέργει γαρ ουδείς άγγελον κακών επών.

—  Αντιγόνη

άρεσε σε 15
Ανθρώποισι τας μεν εκ θεών τύχας δοθείσας έστ’ αναγκαίον φέρειν.

—  Φιλοκτήτης

μτφρ: Οι άνθρωποι πρέπει να υπομένουν τις τύχες που τους έδωσαν οι θεοί

άρεσε σε 14
Σμικρώ χαλινώ δ’ οίδα τους θυμουμένους ίππους καταρτυθέντας.

—  Αντιγόνη

μτφρ: εγώ ξέρω πως στ’ άγρια άλογα βάζουν μικρό [κοντό] χαλινάρι

άρεσε σε 12
Ηδύ κτήμα της νίκης λαβείν, τόλμα.

—  Φιλοκτήτης

άρεσε σε 11
Ανήρ έννους τα καινά τοις πάλαι τεκμαίρεται.

—  Οιδίπους Τύραννος

μτφρ: ο άνθρωπος που έχει μυαλό, βγάζει συμπέρασμα για τα νέα με βάση τα παλιά

άρεσε σε 11
Εγώ, φάναι, παλαιότατος ειμι, συ δε πρεσβύτατος.

μτφρ: εγώ μεν είμαι ο παλιότερος, αλλά εσύ είσαι ο ανώτερος

(απευθυνόμενος στον Νικία, αρνούμενος να αποδεχθεί την αρχιστρατηγία στη Σικελική εκστρατεία, κατά τον Πλούταρχο)

άρεσε σε 10
Ου γαρ εκπέλει φρονείν μέγα όστις δούλος εστι των πέλας.

—  Αντιγόνη

απόδοση: δεν ταιριάζει να είναι πολύ ξιπασμένος όποιος είναι δούλος των άλλων.

άρεσε σε 6
Ως ευ παρέστης.

—  Αίας

άρεσε σε 4
Βραχεί λόγω και πολλά πρόσκειται σοφά.

(από τη χαμένη τραγωδία «Αλήτης»)

άρεσε σε 2









Widgets με Γνωμικά για την Ιστοσελίδα σας.
Αν θέλετε να ενσωματώσετε στο blog ή στην ιστοσελίδα σας widgets με Γνωμικά που τροφοδοτούνται από τη βάση δεδομένων του Γνωμικολογικού, μπορείτε να τα βρείτε εδώ.


Τα δικά σας σχόλια


comments powered by Disqus





Παρόμοιες πηγές

 Μένανδρος

 Ευριπίδης

 Όμηρος

 Αισχύλος

 Ησίοδος

 Αριστοφάνης

 Θέογνις

 Πίνδαρος

 Σιμωνίδης ο Κείος

 Θεόκριτος

 Φωκυλίδης

 Επίχαρμος

 Αντιφάνης

 Παλλαδάς

 Αρχίλοχος

 Αγάθων

 Αλκαίος

 Καλλίμαχος

 Δίφιλος

 Ανακρέων

 Βακχυλίδης

 Χορίλος

 Φιλήμων

 Καρκίνος









Υποστήριξη





 
Δεν απαγορεύεται η αντιγραφή του περιεχομένου της ιστοσελίδας!
To σωστό όμως είναι να αναφέρεται πάντα η πηγή.
Creative Commons License    This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License

2008-2015: Manolis Papathanassiou